freebornman: (Default)
[personal profile] freebornman
Peter Bellamy - Motherless Child:

На одной из концертных записей Питер Беллами, представляя песню House Carpenter, "признается в любви" к Доку Уотсону и всей его семье, но я не об этом. Он говорит, что "House Carpenter" - английская песня, которая, попав в Америку, стала намного лучше, но я и не об этом.
Еще он говорит: "Не знаю, откуда это пошло - что мы не должны петь американских песен, а только исполнять свои, английские (Не знает он, откуда это пошло, ага) - по-моему это очень глупо" (Из-за кулис высовывается МакКолл с винтовкой, со словами "Я тебе покажу 'глупо', щенок!" стреляет, Беллами уносят).

"От кого это пошло"? Известно, от кого. От кого ж еще? От МакКолла с супругой. Даже, может, от нее-то в первую очередь, как она сама признается:

* * *
Признаюсь, признаюсь! Это именно я начала все эти дебаты о "политике". Клуб "Ballads and Blues" неплохо существовал с 1953-го года. Я приехала в Лондон в 56-м. Клуб в то время находился в Princess Louise, High Holborn и имел впечатляющий список членов: Alan Lomax, Ralph Rinzler, Isla Cameron, Fitzroy Coleman, Seamus Ennis, Bert Lloyd, Ewan MacColl и т.д. Берт пел английские, австралийские, американские и шотландские песни. Ewan пел "Sixteen Tons" и "Sam Bass" вместе с "Eppie Morrie" и "The Banks of the Nile". Я регулярно пела французские, немецкие и голландские песни вместе с "Barbara Allan" и "Cumberland Gap". Fitz и Seamus оставались верными, соответственно, ямайскому и ирландскому материалу. Алан пел только песни, собранные им и его отцом в США. Было много певцов, которые приезжали и уезжали - Weavers появились из Нью-Йорка и пели на трех или четырех языках; пара из западного Лондона регулярно пела на идиш - языке, на котором они не говорили; два французских студента пели песни гражданской войны в Испании; и т.д. [...]

Это был тот парень-кокни, который заставил лед тронуться. Было это в 1960-м или около того? Да, это был тот бедный парень, чья интерпретация "Rock Island Line" одним вечером повергла меня в истерический смех. Я буквально согнулась пополам в своем кресле, задыхаясь от смеха. Меня пришлось вывести из помещения. Очень непрофессионально, но я просто не могла сдержаться. Я из северной Америки. Woody Guthrie, Jean Ritchie, Big Bill Broonzy, Leadbelly и другие приходили в наш дом в Вашингтоне. Я знала, как должна звучать эта песня и способ подачи и кокни-гласные в американской песне черных заключенных выглядели смешно.

В конце вечера несколько слушателей сделали мне замечание. Когда я объяснила причину своего смеха, французские студенты сказали, что мои американские гласные во французских песнях тоже довольно смехотворны. Тогда я заметила, что Ewan'овская версия "Sam Bass" - она на грани пародии. [ ... понеслась перебранка ... ] Певец-кокни признался, что он очень любит песни Leadbelly, но потерял уверенность в способности их петь. Дискуссия была главной темой разговоров в следующие несколько недель. Мы вынесли это на общее обсуждение между членами клуба и задавали вопросы на эту тему посетителям клуба. Решение установить рамки того что можно петь на сцене клуба было принято не Ewan'ом - оно было принято членами клуба "Ballads and Blues Club" (позже называвшемся "Singers Club"). Если оно позже стало высеченным в камне - ну что ж, так уж получилось.

Такая политика была предназначена для нашего клуба, не для других клубов. Политика была проста: если ты выступаешь на сцене, то ты поешь на языке, который понимаешь и можешь на нем говорить. Не важно, что ты поешь в душе, на вечеринках, когда гладишь белье или занимаешься любовью. На сцене "Ballads and Blues Folk Club" ты - представитель определенной культуры, ты исполняешь песню, которая была создана в определенных социальных и художественных рамках.
* * *

Сама Пегги в статье, написанной к переизданию их раннего альбома "Classic Scots Ballads", просит прощения у шотландцев за попытки имитировать шотландское произношение.
Если слушать альбомы Ewan'а и Peggy, записанные в середине 60-х и позже - хорошо заметно, что Peggy поет только американские песни, а Ewan - английские и шотландские. Исключений не припомню.

* * *

По большому счету - правильно, но не надо биться головой о кирпич. Да, песни Weavers, исполняемые на иврите, действительно звучат смешно. Язык стоит все-таки знать. И исполнять, скажем, блюз, скажем, с шотландским акцентом - это несколько экстравагантно: народные песни не стоит сильно отрывать от корней (сюда же сложим и мои претензии ко многим фолк-рок группам). И все же пробовать экспериментировать стоит - глядишь - и получится что хорошее, как блюз в исполнении Беллами, выложенный вначале.

Date: 2008-06-12 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Лидбелли с кокни-акцентом — это же классно. Еще можно реалии на Уайтчепел переиграть.

Date: 2008-06-12 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] freebornman.livejournal.com
Ага, ага. :-))
Правда, Вики утверждает (http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_Island_Line_(song)), что под "Rock Island Line" на самом деле подразумевается т.н. Underground Railroad - "informal network of secret routes and safe houses used by 19th century Black slaves in the United States to escape to free states and Canada" (http://en.wikipedia.org/wiki/Underground_Railroad).

Date: 2008-06-12 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Подземная железная дорога — это, конечно, знакомо.

Date: 2008-06-12 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] deusson.livejournal.com
Правильный посыл я считаю - петь на родном языке, на которм думаешь и чувствуешь - все остальное фальш какая-то...

Date: 2008-06-12 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] freebornman.livejournal.com
Трудно сказать. А что делать - если хочется? Ну вот, скажем, хочется мне спеть эту Rock Island Line. Видимо, правильным (в моем понимании) было бы не "не петь ее совсем", а постараться спеть именно эту песню, так как она должна бы звучать. Это, в частности, означает, например, что мне не надо переводить ее на русский язык, не надо петь ее на правильном английском, заменяя wanna на want to, в общем постараться держаться ближе к традиционному варианту. Другой вопрос - что на чужом языке это сделать труднее, конечно, поэтому вызывает у некоторых излишне смешливых тетенек хохот.

Date: 2008-06-12 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com
Экстремистка она.

Date: 2008-06-12 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] freebornman.livejournal.com
Это несомненно, что она, что муж - оба хороши. :-))

Date: 2008-06-16 03:51 am (UTC)
From: [identity profile] huiliuliu.livejournal.com
Это в некоторой степени эксцессы (и внутренние разборки) нашей краснопузой, коммуняжьей традиции. Левой, так сказать, чувствительности. Недаром одна троцкистско-антисталинская английская газетёнка называет эти принципы тусовки Пегги и Юэна плодами "сталинистской культурной парадигмы". Троцкисты бы не стали заморачиваться на такие темы. У них свои, не менее невротические, ритуалы, компульсии и обсессии в области культуры.

ИМХО, это все очень сложно. Во-первых, тогда, когда все это начиналось (в Европе, в т. ч. на Британских Островах--я думаю, после войны), стоял очень серьезный вопрос о национальном наследии европейцев, о национальных культурах, о противостоянии американской культурной экспансии. Коммунисты, особенно такие леваки, как МакКолл, считали себя носителями, провозвестниками всего национального, исконного, посконного, АУТЕНТИЧНОГО. Это вообще очень интересная тема. Оно и в поэзии себя проявляло (дадаист Арагон после войны писал стихи в стиле французских од XVIII в.), и в прочем.

Потом, стремление к настоящему, искреннему, без хрестоматийного глянца. Если прочитать liner notes (как это по-русски?;=) к первому изданию Classical Scots Ballads, то там данная влюбленная парочка приветствуется за то, что она эти песни спела, вдохнула в них жизнь, а то, мол, мы их только в школе зубрим, читаем как стихи, и в этом нет никакой жизни.

Национальное (а не космополитическое), аутентичное (искреннее, подлинное), демократичное (народное, от низов и угнетенных идущее). Вот такие были культурные ценности у тогдашних левых. Ну а дальше--понятно, как все развивалось...)))

При этом, если бы, не дай Б-г, тогдашние "велико"-британские рокеры послушались бы en masse макколловцев, стали бы в точности имитировать свои (американские или родные, не важно) образцы, не пели бы со своими акцентами, о своих лондонских и проч. проблемах--не было бы великого британского рока, ни Клэптона, ни Роллингов, ни Incredible String Band, ни Pentangle...

И наконец. Я лично, хоть и лютый, бешеный фанат русского языка и жизни в стихии родной речи,--не могу петь по-русски! То есть вот вообще. Глотка не лежит. Беру гитару--любо классический блюз, либо что-то типа келтики. Что создает даже некоторые проблемы на попойках с участием меня. Не умею объяснить оный феномен. Меня бы из этого ихнего Ballads and Blues Club'a под дулом винтовки выгнали...)))

Вдогонку

Date: 2008-06-16 04:01 am (UTC)
From: [identity profile] huiliuliu.livejournal.com
А вот скажите мне как израильтянин и фолки одновременно: Ясмин Леви--это что? Фолк, попса, нечто истинное или же профанация? Я лично (тотальный профан в еврейских делах вообще, а в сефардских--тем более) от нее просто та-а-аю. "Нуэстро Сеньор Элохейну..." Кайф. Но для меня-то, понятно, это экзотичненькое... А на взгляд изнутри культуры?

Re: Вдогонку

Date: 2008-06-16 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] freebornman.livejournal.com
А вот про сефардскую музыку я совсем ничего не знаю, к сожалению. Наши пути (мой и сефардской музыки) не пересеклись :-). Клезмер - да, слушаю. Так что про Ясмин Леви ничего не могу сказать. Имя мне определенно откуда-то знакомо.
Вообще - здесь очень много такой смешной попсы, которая, конечно попса-попсой, но замешана на восточной музыке - соответственные там и гармонии, и манера петь. И, конечно, эта попса регулярно звучит, включенная на полную мощность, из проезжающих машин с местными гопниками.

Date: 2008-06-16 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] freebornman.livejournal.com
Да, это совершенно точно, я вот искал сегодня ссылочку по этому поводу, но что-то не нашлось - как раз Ллойд пишет об этом, и классифицирует американские песни - это, мол, песни строителей железной дороги, а это - песни ковбоев, а это - песни шахтеров, все в целом - песни рабочего класса - что-то в таком духе там было. Несомненно, политические взгляды влияли на их восприятие народной музыки. "Аутентично", да, может оно и было "аутентично" в противовес людям, которые пытались, вооружившись классическим образованием, народные песни как-то облагородить.

Profile

freebornman: (Default)
freebornman

August 2016

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 03:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios