Dec. 4th, 2009

freebornman: (Default)
В книжке Folk music in the United States я только что вычитал две интересные вещи, о чем и спешу сообщить в своем вольном переводе.

1. Первая касается происхождения спиричуэлс.
"Религиозные народные песни Соединенных Штатов включают в себя огромный пласт музыки, набранный из множества различных источников: баллады и другие народные песни, сочинения странствующих проповедников, патриотические песни, эстрадные шоу и представления менестрелей, танцевальные мелодии и марши, и мелодии старых гимнов из городских церквей.
[...]
Народные гимны часто записывались с помощью "фигурной нотной системы" - способа записи музыки, при котором четыре значка различной формы соответствуют нотам разной высоты. "Фигурные ноты" были представлены в книге Уильяма Смита и Уильяма Литтла "The Easy Instructor: A New Method of Teaching Harmony", опубликованной в 1801-м году в Филадельфии. В этом "новом методе" треугольная нота означает фа, круглая - соль, квадратная - ми, а ромбовая - ля [Про остальные три ноты автор скромно умалчивает].



Фигурная нотная система приобрела незамедлительную популярность как в городской, так и в сельской местности, и появилось большое количество сборников церковных гимнов, записанных в этой системе на севере и юго-востоке страны. Эти сборники были необычными, поскольку они часто включали в себя сочинения американских композиторов, а не европейские работы. [...] Песни в этих сборниках стали известны как "Белый спиричуэлс" - термин, который изобрел George Pullen Jackson в его книге "White Spirituals in The Southern Uplands". Спиричуэлс в большинстве случаев - это тексты гимнов, положенные на народную мелодию. Возможно самой знаменитой коллекцией белого спиричуэлса была "The Sacred Harp" (авторы - Benjamin Franklin и E.J. King), опубликованная в 1844-м году. [...]

К середине 19-го века традиция спиричуэлс мигрировала к югу, где она стала особенно сильна. Из исследований Джорджа Пуллена Джексона мы знаем, что "черный спиричуэлс" тесно связан, если вообще не происходит напрямую от белого спиричуэлс южан британского происхождения. Черные очень много добавили к технике спиричуэлс, и сделали его совершенно афроамериканским продуктом, но исходный материал обычно брался из народных гимнов белых."

На этом цитата заканчивается и идет мой комментарий. Вот он. Вот: ни хуя ж!

2. Вторая вещь касается на редкость невразумительных припевов в некоторых английских песнях, что меня часто удивляло.

"Во многих балладах присутствуют рефрены, ни в коей мере не относящиеся к сюжету песни, как, например, в 'Two Sisters':

There lived an old lord in the North country
Bow down
There lived an old lord in the North country
Bow down to me
There lived an old lord in the North country
And he had daughters one, two, three
I'll be true to my love if my love will be true to me

[В исполнении Ed McCurdy:]

Возможно, что баллады когда-то использовались как сопровождение к танцам, как это до сих пор происходит в некоторых частях Скандинавии, в частности на датских Фарерских островах. Если так, то рефрен "Two Sisters" может быть наследием подобной практики, и "bow down" - "наклонись" - относится к танцу."

Profile

freebornman: (Default)
freebornman

August 2016

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 16th, 2025 09:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios