Date: 2009-04-20 04:35 pm (UTC)
Я к тебе в каждый пост буду приходить и говорить: "вот за это вас, евреев, и не любят" :)

По существу дела:
Примечания
Напечатано в «Северных цветах» на 1829 год. В издании «Стихотворений» 1829 г. в оглавлении имеет название «Шотландская песня». Пушкин взял балладу из французского перевода (1826 г.) сборника шотландских баллад В. Скотта, но переложил только первую половину.

Это я по интернету, первой, что ли, ссылкой из гугла. Когда будет не лень, залезу в бумажное собрание, погляжу, что пишут там.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

freebornman: (Default)
freebornman

August 2016

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2025 12:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios