freebornman: (Default)
freebornman ([personal profile] freebornman) wrote2010-03-31 11:16 pm

Seven Drunken Nights

Одной из самых известных песен англоязычного фолклора является песня про "семь пьяных ночей" (Child 274). Песни этой существует огромнейшее количество вариантов и она даже была переведена на русский язык в качестве детского (ох-хо-хо) стихотворения не помню кем, кажется, Маршаком.

Сюжет там в том, что мужик возвращается ночью домой сильно на бровях и наблюдает в доме признаки любовника жены. И когда требует от жены объяснений - она ему морочит голову, аппелируя к тому, что он "пьяный старый дурак".

Развитие сюжета происходит последовательно, по мере движения главного героя от входной двери к спальне. На каждом этапе обманутый муж обнаруживает чужую вещь на том месте, где должна быть аналогичная вещь, принадлежащая ему самому. ("Скажи-ка жена, чье это пальто висит там, где должно висеть мое старое пальто?", и т.п.)

Понятно, что, двигаясь вместе с сюжетом в направлении спальни, мы обречены на логический финал: последним обнаруженным чужим предметом (вскоре после чужой головы на подушке) должен несомненно стать хуй ("в том месте, где должен быть мой старый хуй") ...кхм... прошу прощения.

И хотя у меня есть сотни версий этой песни, есть только одна, где об этом поется прямым текстом, вызывая радостный смех в публике.
Подозреваю, что многие не слышали.

Вот она.

Ewan MacColl - The 'Owd Chap:
romikchef: (штора)

[personal profile] romikchef 2012-04-07 07:44 am (UTC)(link)
Мой друг, погибший при "освобождении" заложник на Дубровке Александр Карпов - тоже не мог пройти мимо этой песни.
Его вариант концовки мне нравится больше всего -

Но у морквы такой БОТВЫ нигде не видел я -
http://karpov.hole.ru/songs/7_buhih_nochey.htm
:)
romikchef: (штора)

[personal profile] romikchef 2012-04-07 07:46 am (UTC)(link)
А, сорри, не увидел, что Джей уже постил эту ссылку.
Сорри, я тут двигаюсь вглубь по вашему журналу, коментирую давно забытые посты :)