freebornman: (Default)
freebornman ([personal profile] freebornman) wrote2009-09-11 12:45 am

(no subject)

В нашей стране во всем и везде ужасный бардак. Хотя и не сказать, чтобы это сильно беспокоило. Я к этому отношусь как к данности. И то сказать - это ж ведь не вчера началось. У нас даже в Главной Книге перепутались будущее время с прошедшим. И вот с тех пор так оно все и идет.

Смешно сказать, но даже и в важных вещах - тот же кавардак. Например, Всевышнему пришлось два раза выдавать Моше Скрижали Завета, поскольку с первыми он обошелся, мягко выражаясь, неаккуратно.

Несколько тысяч лет назад не заладилось, а теперь уж и не разгрести.

У начальника генштаба недавно спиздили пистолет.

А несколько дней назад у нас премьер-министр потерялся, и никто, включая и его самого, не знает, где он был на протяжении целого дня. Хотя удивительно, как это вообще заметили.

[identity profile] piphagor72.livejournal.com 2009-09-11 05:43 am (UTC)(link)
Ну вот...и в прекрасной Израиловке бардак...
Саш, а что значит это: "У нас даже в Главной Книге перепутались будущее время
с прошедшим"?

[identity profile] freebornman.livejournal.com 2009-09-11 06:03 am (UTC)(link)
Это трудно объяснить, и этого не видно в переводе. В оригинале, на иврите, с временами в тексте обходятся странным образом. В оригинале, скажем глагол употреблен в будущем времени, а понимать его надо в прошедшем (и так и переводят). Там все время так. Где, например, написано "И был вечер, и было утро. День один", то там на иврите буквально "и будет вечер, и будет утро. День один".
И наооборот.
Этому, разумеется, есть объяснение, но я не помню, в чем оно заключается.